Страсти по "жене" Иисуса
Обнародование фрагмента папируса, получившего скандальное название «Евангелие «Жены Иисуса» на 10-м международном конгрессе коптских исследований в Риме вызвало бурю ожесточенных споров и дискуссий, как среди специалистов, так и среди любителей, интересующихся историей раннего христианства.
Постарались и средства массовой информации. «Boston Globe» назвало это событие «самой большой новостью, связанной с историей христианства» за последнее время. Рекламная шумиха, поднятая вокруг небольшого кусочка папируса, напоминает массированную PR-компанию, связанную с публикацией «Евангелия от Иуды» несколько лет назад. Понятно, что издательским домам и ТВ – каналам надо увеличивать свою аудиторию за счет раздувания сенсаций, тем более благодатных, что они связаны с relationship – любимой темой сплетен обывателя.
Новость о «жене Иисуса» упала на почву, сдобренную многолетними конспирологическими изысканиями от книг Жерара де Седа до «Кода да Винчи» на тему существования тайной организации «Приорат Сиона». Члены «Приората», якобы, являются хранителями тайны Грааля, которая на самом деле представляет собой династию «скрытых королей» - потомков Иисуса и Марии Магдалины.
Папирус размерами примерно 3,5 на 7,5 сантиметра принадлежит частному коллекционеру. Сохранность текста очень плохая на 14 строках читается чуть больше 30 слов. Лишь пару фраз можно прочесть с определенностью. Самая сенсационная из них, приписываемые Иисусу слова «Моя жена…».
Карен Л. Кинг, представившая находку научной общественности, считает коптский текст переводом с греческого оригинала, который она датирует II веком РХ. Однако многие сомневаются не только в интерпретации текста, но даже в его подлинности.
Современная подделка?
Большинство ученых крайне осторожно в отношении новооткрытого «Евангелия». Однако за исключением тех из них, кто работал вместе с Кинг над ее исследованием, почти никто не высказался однозначно в поддержку аутентичности фрагмента.
Несколько видных специалистов-коптологов отвергли фрагмент как вероятную подделку немедленно, после того как Кинг презентовала его на научном конгрессе в Риме.
Штефан Эммел (Stephen Emmel), профессор коптских исследований Университета Мюнстера, который был участником международной консультативной группы, рассматривавшей подлинность Евангелия от Иуды перед его публикацией в 2006 году, отмечает, что текст однозначно цитирует слова Иисуса «моя жена». Однако ученый сомневается в том, что документ является аутентичным.
«Что-то есть в этом фрагменте, в его внешнем виде, а также в грамматике, что мешает мне убедиться в его подлинности», – заявил он в кулуарах конференции в Риме, где было представлено «Евангелие «жены Иисуса».
Другой ученый, специалист по папирусам, присутствовавший на конгрессе, Алин Сукиу (Alin Suciu) более категоричен:
«Я бы сказал, что это подделка. Рукописный текст не кажется мне подлинным», - заявил он.
Вольф Питер Функ (Wolf-Peter Funk) один из признанных специалистов по коптской лингвистике говорит, что оценить значимость такого маленького фрагмента мешает отсутствие контекста. "Есть тысячи обрывков папирусов, на которых можно найти безумные вещи", - говорит он. Функ также сомневается в аутентичности фрагмента, называя его подозрительным.
Крейг Эванс, профессор по новозаветным исследованиям в Богословском колледже Новой Шотландии, в блоге на сайте Near Emmaus, посвященном библейской истории, пишет: «Сам по себе папирус довольно старый, возможно IV или V века, но странные буквы, вероятно, современные, и отражают недавний интерес к Иисусу и Марии Магдалине».
Справедливости ради надо отметить, что есть ученые, которые поддерживают мнение Кинг об аутентичности фрагмента. Среди них Роджер Бэгналл (Roger Bagnall), директор Института изучения античности в Нью-Йорке, чье мнение много значит в научном мире. Он работал вместе с Кинг над определением подлинности документа и, несмотря на первые сомнения, впоследствии дал положительное заключение.
«Присяжные все еще совещаются, однако аутентичность фрагмента не выглядит бесспорной», - резюмирует Барт Эхрман (Bart Ehrman), специалист по Новому Завету и профессор Университета Северной Каролины в Чэпел Хилл.
Распятие. Византийская икона XII век.
Впереди экспертиза
Первоначально было заявлено, что статья Кинг, посвященная папирусу, выйдет в январском номере Harvard Theological Review. Но вскоре поползли слухи о том, что это авторитетное издание может отказаться от публикации в связи с сомнением в подлинности находки.
Хельмут Кёстер (Helmut Koester), профессор Гарвардской школы богословия, в течение 25-лет бывший редактором журнала, пишет, что сомнения высказали несколько авторитетных специалистов, что может повлиять на редакцию Harvard Theological Review при принятии решения о публикации. От себя он добавляет, что «полностью убежден, что это современная подделка».
Представители Harvard Theological Review, видимо, чувствуют некоторую неловкость, так как отказываются отвечать на вопросы журналистов.
Сама Кинг опубликовала письмо, которое она получила от редакции журнала, где говорилось, что ее работа будет опубликована в январском номере, в случае, если проверка аутентичности папируса завершится. Кинг также планирует в этой публикации ответить на «яростные споры», которые развернулись вокруг ее открытия.
«Ученые по природе своей осторожны, - говорит она. – Колеса научной машины вращаются медленно». Кинг также добавляет, что почти никто из ее критиков не держал фрагмент в руках.
Явление Христа Марии Магдалине, греческая икона
Сторонники версии о подлоге признают, что папирус действительно подлинный, но листы папируса легко можно купить на черном рынке древностей, после чего нанести на них современный текст. Чтобы исключить такую возможность, в середине октября Гарвардский Центр Штрауса по консервации и техническим исследованиям планирует произвести химический анализ чернил. Это может пролить свет на то, включают ли они материалы, недоступные древним писцам.
Папирус также подвергнется углеродному анализу. Но поскольку есть возможность того, что современный мошенник купил древний папирус и нанес на него чернила, тест не сможет продемонстрировать, когда был создан фрагмент. По словам Кинг, сами чернила подвергнуть углеродному анализу нельзя, поскольку фрагмент очень мал, а для этого понадобиться столько чернил, что он может быть полностью уничтожен.
Источник «Евангелия «Жены Иисуса» Евангелие от Фомы?
Но не все согласны с тем, что анализ чернил в состоянии установить истину. Стивен Карслон (Stephen C. Carlson) специалист по новозаветным подделкам отмечает, что, судя по всему, при написании фрагмента использовались чернила на основе угольной сажи и связующего вещества, такого как смола акции. Изучение папируса через микроскоп в состоянии только дать ответ на то, сделаны ли они в соответствии с античными рецептами. Но эти рецепты довольно просты; ничто не мешает авторам подделок пользоваться ими и сегодня.
«Думаю, что тестирование чернил не даст однозначного ответа, если только авторы подделки не допустили ошибки», - говорит Карлсон.
Поэтому некоторые ученые, особенно примыкающие по взглядам к традиционным христианским конфессиям, решили не ждать результатов химической экспертизы, выступив с разоблачениями на основании текстологического анализа.
Проанализировав коптский текст, Френсис Уотсон (Francis Watson) из Дурхэма пришел к выводу, что фрагменты «Евангелия «Жены Иисуса» с большой долей вероятности представляют собой современную подделку, представляющую собой смесь слов и фраз из Евангелия от Фомы. (Полный текст его работы The Gospel of Jesus’ Wife: How a Fake Gospel-Fragment Was Composed можно скачать в PDF формате по ссылке http://markgoodacre.org/Watson.pdf).
Особенно подозрительной, согласно Уотсону, является первая строка новооткрытого фрагмента (…не [может] быть моим [учеником]. Моя мать дала мне жизнь…»), которая не только воспроизводит слова 101-й логии Евангелия от Фомы, но также деление на строки в древнем коптском манускрипте.
В других строках встречаются слова и фразы из Фм. 18, 30, 45, 114 (по традиционной нумерации, используемой в англоязычных изданиях).
«Шесть из восьми неполных строк лицевой стороны «Евангелия «Жены Иисуса», настолько тесно связаны с коптским Евангелием от Фомы, особенно с изречениями 101 и 114, что зависимость можно считать практически установленной. Еще одна строка заимствована из Евангелия от Матфея, относительной одной нельзя сделать выводы. Автор использовал технику «коллажа» или «мозаики». Уровень зависимости от определенных кусочков коптского текста заставляет предположить, что текст написан не древним, а современным автором, который плохо знает коптский язык. На самом деле текст «Евангелия «Жены Иисуса» был задуман неполным, лакуны присутствовали в нем с самого начала. Восстановить пропуски при помощи текста Евангелия от Фомы не представляется возможным. Впечатление, что текст современный усиливается тем фактом, что в первой строке сохранена разбивка текста на строки, которая присутствует в коптском манускрипте Евангелия от Фомы, доступном в современных изданиях».
Хотя нельзя полностью исключить возможность того, что автором нового «Евангелия» был некий эксцентричный копт, который плохо относился к монахам, но любил Евангелие от Фомы, скорее всего оно принадлежит перу современного автора, - делает вывод Уотсон.
На эту критику Кинг отвечает, что в новозаветных Евангелиях часто имеют место текстологические совпадения. Например, в Нагорной проповеди Евангелия от Матфея Иисус говорит «Блаженны нищие духом». Тогда как в Евангелии от Луки: «Блаженны нищие… Горе вам, богатые!».
Стивен Дэвис (Stephen Davis), профессор Йельского университета полагает, что аргументы Уотсона не исключают аутентичности текста.
Евангелие от Фомы
«Компиляция более ранних текстов может быть древним явлением, - отмечает ученый. – Существуют и другие примеры того, как в древности люди комбинировали разные тексты».
С другой стороны, Марк Гударк, из Университета Дьюка считает, что аргументы Уотсона весьма убедительны. «Доводы, которые он привел, являются гибельными для утверждений об аутентичности текста, - отмечает он. – Они говорят в пользу того, что кто-то копировал текст Евангелия от Фомы, а не переводил его с греческого оригинала».
Детективная история
Существенным аргументом противников подлинности «Евангелия «Жены Иисуса» является странная история с его появлением на свет Божий.
Фамилия владельца папируса не оглашается, неизвестны ни происхождение, ни место обнаружения фрагмента. Два года назад некий человек написал Карен Л. Кинг письмо по электронной почте с просьбой помочь узнать содержание этого фрагмента. Следует отметить, что Кинг не является ни специалистом по папирусам, ни коптолгом. Первоначально она отказалась, посчитав, что речь идет о подделке. Но коллекционер проявил большую настойчивость. В декабре 2011 года он приехал в Гарвард вместе с папирусом, после чего Карен Л. Кинг обратилась к специалистам.
Хотя владелец и дал согласие на публикацию, он отказывается назвать свое имя. О древней истории «Евангелия» ничего неизвестно. По словам пожелавшего остаться анонимным коллекционера, которому принадлежит документ, он приобрел его в 1997 году у предыдущего владельца, который, в свою очередь, купил папирус в 60-е годы в ГДР. Первое достоверное упоминание о нем, по мнению Кинг, можно отнести к 80-м годам прошлого века. Пожелавший остаться анонимным коллекционер предоставил исследовательнице отпечатанное на машинке и подписанное письмо профессора Питера Мунро (Свободный университет Берлина) к Х.У. Лаукампу от 15 июля 1982 года. В письме Мунро сообщает, что его коллега профессор Фехт идентифицировал один из папирусов господина Лаукампа как папирус II-IV веков с фрагментом Евангелия от Иоанна. В письме также даются советы по хранению артефакта, чтобы предотвратить его дальнейшее разрушение.
В настоящий момент этот фрагмент Евангелия от Иоанна находится в коллекции владельца Евангелия «Жены Иисуса», приобретшего его вместе с другими коптскими папирусами. Он предоставил Кинг еще одну записку, написанную от руки без подписи на немецком языке. Ее содержание следующее:
«Профессор Фехт полагает, что небольшой фрагмент, размером приблизительно 8 сантиметров – единственный пример текста, где Иисус использует прямую речь, чтобы сказать, что у него есть жена. Фехт придерживается мнения, что это может быть свидетельством о браке». Кто автор записки неизвестно. Кинг предполагает, что это профессор Мунро.
Однако и Мунро, и Лаукамп, и Фехт все отошли в мир иной, поэтому подтвердить или опровергнуть подлинность записки некому. Показательно, что неизвестный начал действовать вскоре после смерти последнего из предполагаемых участников этой истории Питера Мунро (умер в 2008 году).
Кинг признает, что владелец папируса хочет продать свою коллекцию Гарвардскому университету. Таким образом, ситуация кажется еще более неоднозначной. Сам по себе напрашивается вывод, что он решил поднять цену своей коллекции, а также заинтриговать возможного покупателя. Особенно подозрительной в этом отношении кажется дата 15 июля 1982 года. Дело в том, что в 1983 году в Египте был принят закон, согласно которому все исторические документы, найденные на его территории с этого момента, являются собственностью правительства Египта. Если бы самое раннее упоминание папируса относилось к более поздней дате, то речь шла бы не о его продаже Гарварду, а о конфискации в пользу египетских властей.
И, хотя окончательные выводы делать рано, пока достоверность новооткрытого «Евангелия «Жены Иисуса» кажется более, чем спорной.
© Artiston
© graal.org.ua
Комментарии
Comments |
|