Отзыв Т.М. Фадеевой на публикацию «Крымская Алания»
С большим интересом ознакомилась со статьей «Крымская Алания: Сарымамбаш-Кермен – «Долина тысячи склепов» и с сопровождающими ее фотоснимками. По-хорошему завидую тем, кто получает свои впечатления непосредственно от земли. За отсутствием такой возможности, поделюсь соображениями от путешествий по книжным страницам.
Селения долины реки Бодрак входили в состав аланского княжества Кыркор (если не княжества, о коем мало что известно, то мест компактного расселения алан). Здесь, вместе с малоисследованными руинами, видимо, сохранилось много неискаженных топонимов. Сам Кыркор в татарских документах именовался «Кырк-Ернынг Юхары Калеси», то есть «Верхняя или горная крепость округи (или страны) Сорока крепостей». Где еще уцелело до 15 в. древнейшее название страны «Сорок – островов, вершин, алтарей, крепостей»?
Несколько слов в защиту Челеби. Архаичному сознанию свойственно все начинать со своего народа. Античные авторы называли Восточную Европу Скифией, Снорри Стурлусон - «Великая Свитьод» (Швеция), Эвлия и др. – Татария (переделанное европейцами в Тартария, где темно и холодно). «Все народы от татар происходят», читаем мы на 1-й стр. его сочинения: и китайцы, и литовцы, и синды – индусы (явно причерноморские), и туркмены… Ну, если все, то не обидно, вместо «татары» можно подставить любой другой этнос. В этой же компании оказались и бодраки, бадыраки.
Но вот далее он описывает нравы и обычаи этих «бадыраков крымских», которых комментаторы склонны смешивать с ногаями. Причем приводимые турецким путешественником архаические детали, уцелевшие вплоть до нового времени, поражают. Итак, в "Книге путешествия" Челеби описывает ситуацию, когда крымский хан уходит на войну, оставляя "в тылу" огромное количество пленных рабов. "По горам, садам и полям ходит тогда шестикратно по сто тысяч неверных со скованными руками и ногами, но каким-то чудом ни один из этих 600 тысяч неверных казаков сбежать с полуострова Крымского не может. Ибо когда крымские воины на войну с ханом выезжают, то вместо них все жены ногаев и бадыраков крымских садятся на коней, цепляют к поясу сабли, привешивают через плечо сагайдаки, и вместе с казаками выезжают в сады, в горы и на поля и так земледелием занимаются. Когда же мужья их из похода возвращаются, то находят урожай уже собранным" (Эвлия, 1996 с.178).
Ясно, что перед нами - не татарские женщины, и что речь идет скорее о нравах «женоуправляемых» сарматов, от которых происходят аланы.
Трубачев убедительно доказывает, что слово сармат следует объяснять из индоарийского, а не индоиранского языков. «Сара» - женщина; сармат – женские, женщинам принадлежащие. Причем это – «не самоназвание данного иранского народа, звавшего себя, по всей видимости, *arya, Ср. Arraei Sarmatae (Plin. IV, 41), арии (Епифаний, 1V в. н.э). Попытки толковать этноним из иранского давали нечто вроде «убийцы героев» или «имеющие копья (мечи)», словом, нечто неубедительное. Собственно, греческое «Гюнайкократумени», женовладеемые, и является переводом слова сармат, «полученным вместе с именем *sarmat от индоариев Сев. Причерноморья, от которых греки, судя по всему, впервые узнали о сарматах (Трубачев, Indoarica, с. 271).
Скопление топонимов: река Бодрак, селения Яны-Бодрак, Тав-Бодрак – вселяет надежду, что найдется еще кое-что.
Обращает на себя внимание и топоним Сары-. Дюбуа отмечает, что древнее население региона решило задачу укрепления верховьев Альмы, построив крепости Сарысап-Кермен, Сарымамбаш-Кермен и Мангуш. Причем последнее называет «значительным», описывает дома, церковь и надгробия (с. 271 и след.).
Само название крепости – Сарымамбаш-кермен, оно же Кермен-баш, как-то удивительно приводит на ум Сары-кермен – «татарское» название Херсонеса. Есть гора Сары-Кая в верховьях реки Сары-Су; скала Сарык-Кая близ Белогорска; наконец, мыс Сарыч, самая южная точка Крыма.
Что стоит за данным топонимом? Неужели только желтый цвет? Я имею в виду предложение переводить Сары-Кермен – Херсонес как «Желтая крепость».
(с) Татьяна Фадеева
Комментарии
Comments |
|